Les cahiers de l’enfer

"Ogni film ci mostra il cinema e ne è la morte." (Christian Metz)

I me mine

Utente: JerryGarcia85
Nome: Fabrizio Attisani

  • Contattami
  • Il mio profilo
  • Linkami

Cinema!


Sproloqui

Magazzeno

oggi
dicembre 2007
novembre 2007
ottobre 2007
settembre 2007
agosto 2007
luglio 2007
giugno 2007
maggio 2007
aprile 2007
marzo 2007
febbraio 2007
gennaio 2007
dicembre 2006
novembre 2006
ottobre 2006
settembre 2006
agosto 2006
luglio 2006
giugno 2006
maggio 2006
aprile 2006
marzo 2006
febbraio 2006
gennaio 2006
dicembre 2005
novembre 2005
ottobre 2005

Abbecedario

300
40 anni vergine
Arca russa
Babel
Batman begins
Batman - The movie
Borat
Break-up, The
Breakfast on Pluto
Brokeback Mountain
Broken flowers
Caimano, Il
Cars
Casa dei 1000 corpi, La
Casino Royale
Castello errante di Howl, Il
Classifica 2005
Classifica 2006
Codice Da Vinci, Il
Colline hanno gli occhi, Le
Crash
Cronache di Narnia, Le
Dalia Nera, La
Death of a president
Departed, The
Descent, The
Devil's rejects, The
Die hard 4.0
Disturbia
Edmond
Elephant
Elizabethtown
Fabbrica di cioccolato, La
False verità, Le
Fascisti su Marte
Femme fatale
Figli degli uomini, I
Film(s) divisorio
Flags of our fathers
Good night, and good luck
Good shepherd, The
Grateful dawg
Grindhouse, Death proof
Grizzly man
Guerra dei mondi, La
Harsh times
History of violence, A
Hostel
I'm a cyborg, but that's ok
INLAND EMPIRE (riflessioni)
Inside man
In the valley of Elah
Io non sono qui
Jarhead
Kill Bill vol. 1
Kill Bill vol. 2
King Kong
Labirinto del Fauno, Il
Lady in the water
Lady Vendetta
Last days
Let's get it on (consiglio a un amico)
Lettere da Iwo Jima
Lunar Park (libro)
Madagascar
Marcia dei pinguini, La
Marie Antoinette
Match point
Miami Vice
Mio miglior nemico,Il
Mission: Impossible III
Monster man
Mr & Mrs Smith
Mr Vendetta
Munich
Nacho Libre
Napoleon Dynamite
New world, The
Notte al museo, Una
Ocean's thirteen
OldBoy
Oliver Twist
Paranoid Park
Passione di Cristo, La
Passione di Cristo - Deluxe Edition, La
Piano 17
Pool, The
Prestige, The
Queen, The
Radio America
Red eye
Regista di matrimoni, Il I
Regista di matrimoni, Il II
Regole dell'attrazione, Le
Ricerca della felicità, La
RIFF 2006
Rocky Balboa
Saw 2
Saw 3
Scaldapanchina, Gli
Science of sleep, The
Scoop
Shaun of the dead
Sicko
Silent hill
Sin City
Sketches of Frank Gehry
Sole, Il
Spider-man 3
Sposa cadavere, La
Star Wars, episodio III - La vendetta dei Sith
Still life
Sunshine
Superman returns
Syriana
Takeshis'
Team America
Terra dei morti viventi, La
Tigerland
Tigre e la neve, La
Transamerica
Transformers
Tre sepolture, Le
Troppo belli
United 93
V per Vendetta
Vincent
Vite degli altri, Le
Wallace & Gromit: La maledizione del coniglio mannaro
Wolfmother (disco)
World trade center
Zodiac

Trittico televisivo
Parte I
Parte II
Parte III

Inland Empire Aggregator

See me, feed me

  • RSS 2.0
  • ATOM 0.3
  • Powered by Splinder

Contatore

accoltellato *loading* volte

lunedì, 26 febbraio 2007

Borat di Larry Charles con Sacha Baron Cohen, Ken Davitian, Luenell... **

BoratOrmai, nell'era di Family guy, essere politicamente scorretti significa essere cinematograficamente (o televisivamente) corretti, specie se la comicità (ad alzo zero) non tralascia un punto del manuale Politically incorrect for dummies: gag su ebrei, zingari, gay e prostitute, con un bonus di scatologie varie e scroti in bella vista. Il problema è questo: l'America di Borat non mette i brividi. L'attacco a un mondo di silicone, di rispettabili razzisti è solo programmatico e mai irriverente, e finisce per rivoltare un calzino già rivoltato, promuovendo (riesumando) vecchi miti come il Vero Amore e l'Amicizia oltre l'Amore. Ma anche come mero passatempo poteva essere migliore: ad esempio affondando il colpo nei molti spunti interessanti (l'incontro con le femministe, il rodeo, il party nel camper, la predica del pastore simil-Benny Hinn), lasciati in sospeso non tanto per mancanza di coraggio, ma di bravura. Ovviamente fa morir dal ridere (se però non avete visto il trailer o ignorate l'esistenza di YouTube), nondimeno dovremmo forse accontentarci?
(Va da sé che il doppiaggio italiano farà ridere i polli - e lo spettatore medio italiano, che è uguale).

Postato da: JerryGarcia85 a 22:14 | link | commenti (28) |


Commenti
#1    27 Febbraio 2007 - 19:18
 
Ne avevo già il sentore per il tuo post su ben stiller, adesso ne ho la conferma con Borat: tu odi la comicità!

:) senza offesa

Ciaoo Rob
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente rob81

#2    27 Febbraio 2007 - 19:52
 
Posto che proprio non impazzisco per le ultime ondate di comici (sempre migliori quando non tentano di far ridere), va detto che l'obiettivo di Borat non è solo far ridere, ma anche prendersi gioco delle contraddizioni di un'America mater et magistra. E non ci riesce. Punto. A ridere, fa ridere, è indubbio (e infatti prende più asterischi di Una notte al museo - che faceva pietà), ma non basta. Almeno per me. (e la comicità la amo, solo che dovrebbe essere accompagnata: o da un intelligenza sovraumana (Allen) o da un senso della narrazione prodigioso (Landis); o quanto meno da una trivialità che in realtà nasconde una visione del mondo (e del cinema), come Brooks o i Farrelly. Far ridere (abbastanza banalmente, per altro) non è soddisfacente. Anche Road trip faceva scompisciare ma era una cagata pazzesca.)
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#3    27 Febbraio 2007 - 20:23
 
magari lo guardo, dato che continuano a massacrarmi la testa con continui trailers...
sottoscrivo su allen, un GENIO!
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente honeyboy

#4    28 Febbraio 2007 - 00:34
 
Però non ti vedere niente su YouTube altrimenti perdi l'effetto sorpresa di molte battute... E turati pure il naso, dato che doppia Pino Insegno.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#5    28 Febbraio 2007 - 01:30
 
secondo me invece ci riesce, magari non volendolo ma ci riesce. E poi che c'è di male nel riesumare il Vero Amore e l'Amicizia oltre l'Amore? Sono le uniche cose per cui val la pena vivere.

Ciaoo Rob
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente rob81

#6    28 Febbraio 2007 - 19:43
 
Sull'Amore mi piacerebbe essere d'accordo (togliendo il "Vero")... sull'Amicizia oltre l'Amore un po' meno.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#7    28 Febbraio 2007 - 23:25
 
Visto stasera. Robetta.
E sono pure generoso.

Private
utente anonimo

#8    01 Marzo 2007 - 11:50
 
Pino Insegno... PIIINOO INNSEEEGGNOOOO!!!

Machecaz... e ieri quelli di hollywood party pure ad incensarlo e a dire che sarà ospite di una loro puntata nella quale parleranno delle lingue inventate... ma va cagher!

yours

MAURO
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente minstrel

#9    01 Marzo 2007 - 13:32
 
@Private: allora non sono solo... mi sento sollevato.
@Minstrel: che poi Pino Insegno ha anche una gran voce e il suo doppiaggio di Ice Age 2 era più che dignitoso... il problema è a monte: il doppiaggio (italiano). Sarà la cosa più banale e snob in assoluto da dire, ma i film andrebbero visti ESCLUSIVAMENTE in lingua originale, altrimenti si perde moltissimo, troppo. Se poi c'aggiungiamo l'ammorbante tendenza italica a nazionalizzare tutto (prendendo come unico punto di riferimento la tv, ovviamente), allora c'è da star freschi.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#10    01 Marzo 2007 - 16:02
 
In realtà siamo in diversi. Insomma, banalotto.

Private

(ma il fatto che questo prenda più punti di Una notte al museo significa che tutto sommato a fine visione non ti sarebbe dispiaciuta una fellatio?)
utente anonimo

#11    01 Marzo 2007 - 19:21
 
Beh, senza dubbio. Nonostante il ricordo del 69 fra Borat e Azamat ancora nella testa: sempre meglio di scimmie incontinenti e amori filiali ritrovati.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#12    02 Marzo 2007 - 10:35
 
Riguardo al doppiaggio invece io sono favorevole in quanto, se ben fatto (nonostante sia sempre un tradimento) aiuta alla PRIMA visione del film (dove conta l'aspetto d'impatto).
Poi è deleterio!

Sul doppiaggio trovi ottimi articolo sul blog dell'amico Gualtiero Cannarsi, direttore del doppiaggio per Lucky Red di film d'animazione come Howl:
http://shito.splinder.com

Idee assolutamente controcorrente rispetto al doppiaggio contemporaneo italico e quindi perfettamente in linea con le tue!
A mio avviso un grande!

Yours

MAURO
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente minstrel

#13    02 Marzo 2007 - 15:04
 
Ecco. Tu e Private confermate il pregiudizio che non osavo rendere pubblico per vigliaccheria di fronte a cotanto entusiasmo globale.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente UnoDiPassaggio

#14    02 Marzo 2007 - 19:25
 
E sia chiaro: ovviamente abbiamo ragione noi! ^^
utente anonimo

#15    02 Marzo 2007 - 22:16
 
@Minstrel: allora mi fiondo subito a leggere. L'ultima tua chicca in fatto di blog (Angelo Rizzi) è stata preziosa.
@UnoDiPassaggio: è probabile che la visione del film toglierà il "pre" al tuo pregiudizio, lasciandolo invariato. Eppure: mai dire mai.
@Private: come sempre, d'altronde.......... (^^)
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#16    05 Marzo 2007 - 11:06
 
Angelo è un cazzone perchè scrive una volta al secolo. Ma quella volta che lo fa c'è sempre un motivo per scrivere e quindi per leggerlo.

Shito invece è invece assolutamente incredibile per la dedizione al suo lavoro.

Parti da queste riflessioni:

http://juste.splinder.com//post/4152435

http://juste.splinder.com//post/5388817

^__^ Grazie della fiducia naturalmente!

yours

MAURO
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente minstrel

#17    05 Marzo 2007 - 22:16
 
Azz, articoli assai gustosi... finalmente uno sguardo "interno" sul doppiaggio: tra l'altro va detto che il doppiaggio italiano dei film di Miyazaki non è mai stato meno che eccellente (cosa se non unica, quanto meno rara: vedi l'ultimo Pixar, Cars, doppiato in maniera più o meno vergognosa).
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#18    06 Marzo 2007 - 11:00
 
Attento carissimo. I film di miyazaki soffrono TUTTI di enormi difetti di doppiaggio che addirittura TRAVISANO il messaggio del film.

Solo con l'arrivo di gualtiero nella divisione Buenavista (subito crollata visto che le sue idee hanno cozzato con la visione dei cartoni animati come momento ludico dei soli bambini, tipica del sorcio americano!) si sono avute perle come:
LAPUTA
KIKI
HOWL
e gli ancora inediti (speriamo che lucky Red faccia il suo lavoro!!!) TOTORO, NAUSICAA (non confondere con doppiaggio dell'82 della Rai!) e PORCO ROSSO, doppiate con fedeltà, rigore e continui rimandi alla cultura di nascita del film!

Due esempi?
Mononoke Hime!
Finale in italiano: "anche questa volta la natura ha vinto".
finale in jap: "contro gli stupidi non si può vincere!"

Scusa ma mi sembra un tantino diversa...

Nausicaa (doppiaggio rai):
italiano: "non voglio far male più a nessuno!"
jap: "non voglio UCCIDERE più nessuno!"

Ora tutti in coro: ANDATEEE AA 'FANCUUULOOOO!!!

Byeee

yours

MAURO
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente minstrel

#19    06 Marzo 2007 - 11:53
 
E infatti mi riferivo a quei film lì (a parte Nausicaa della valle del vento, che - purtroppo - ancora non ho visto). Una curiosità (non avendolo visto in originale): il doppiaggio di Spirited away travisa molto?
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#20    06 Marzo 2007 - 12:48
 
Dal forum dello studioghibli.org

Ieri sera mi sono divertito a tradurre il primissimo dialogo di Chihiro con i genitori, mentre sono ancora in macchina.
Vi propongo di seguito prima l'originale giapponese, poi la traduzione corretta (almeno al primo ascolto) e infine quella dei sottotitoli (ho saltato solo un paio di frasi che non sono riuscito a capire, più una quasi giusta).
Traetene le vostre conclusioni:

1) "Addio Chihiro mi mancherai" - frase inventata (tipico del famigerato horror vacui americano)

2) "Yappari inaka ne" - "Come pensavo, una zona rurale vero?" - "Abbiamo raggiunto il bel mezzo del nulla"

3) "Kekkou kireina gakkou ja nai" - "Non è davvero una bella scuola?" - "Dalla facciata sembra piuttosto carina"

4) "Kono mae no tanjoubi ni bara no hana moratta janai" - "Non è la rosa
che hai ricevuto lo scorso compleanno" - "Hai scordato la rosa che papà ti ha regalato al tuo compleanno?"

5) "Kaado ga ochita wa. Mada akeru wa yo" - "E' caduta la cartolina. Non è ancora aperta" - "Tieni il bigliettino e non lamentarti"

6) "_________ kyou wa isogashiindesu kara" - "Siccome oggi è [un giorno] indaffarato, __________" - "Cambiare casa è un'avventura"

.
.
E questo è solo l'inizio...


E' tutto sbagliato jerry. tutto!

Se vuoi dare un'occhiata al post, ci sono anche post di shito di esplicazione in pagina 10 e 11.

http://www.studioghibli.org/forum/viewtopic.php?t=8&postdays=0&postorder=asc&highlight=errori+doppiaggio&start=120

Lasciamo perdere che è meglio...

yours

MAURO
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente minstrel

#21    06 Marzo 2007 - 14:26
 
Aaaahh, andiamo bene...
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#22    07 Marzo 2007 - 10:23
 
Italy's culture?

Welcome to the jungle...
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente minstrel

#23    07 Marzo 2007 - 14:03
 
Però (parafrasando - poetizzando - Berlusconi attraverso Axl): il nostro è un paese "Where the grass is green and the girls are pretty"... Ebbè.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#24    08 Marzo 2007 - 13:00
 
PLEASEEE
TAKE ME HOOOOOOOMEEEEEE!!!

Che non è l'italy berlusconiana, naturaly...

;)
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente minstrel

#25    11 Marzo 2007 - 00:55
 
io mi sono quasi accontentato... devo dire che però si poteva migliorare la satira...
sul piano prettamente comico invece funziona direi, a parte qualche scena un po' gratuitamente volgare...
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente honeyboy

#26    11 Marzo 2007 - 23:10
 
Alla fine ci si accontenta ed è questo il problema. Un film dovrebbe portarci a chiedere di più, non a sentirsi soddisfatti. Un po' come The departed.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

#27    22 Marzo 2007 - 21:30
 
Il pregiudizio di cui si diceva tempo fa. Ecco. L'ho confermato.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente UnoDiPassaggio

#28    23 Marzo 2007 - 00:04
 
Pregiudizi che nascono (300/Still life), pregiudizi che muoiono (Borat). C'est la vie.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente JerryGarcia85

Commenti